洋ゲー『ドラゴンエイジ インクイジション』ファーストインプレッションはパチプロ風雲録
『ドラゴンエイジ インクイジション』のバカ!
猿みたいにプレイしちゃったよ!止めらんない止まらないだよ!まだスカイなんちゃらにも着いてないのに!
めっちゃ面白い!でも不満がある!
吹き替えしてほしい!!何年かかっても、有料DLCでもいいから!!
なぜ吹き替えを求るのか
まず『ドラゴンエイジ インクイジション』はとっても面白いRPG。指輪物語てきな世界を旅しながら世界の危機を救うべく旅したり仲間を集めたりするのだ。
最大の特徴は度々現れる多彩な選択肢。シナリオが大きく変化することはあまり無いようだが、主人公の態度いかんで英雄から極悪人まで印象を自由に変えられるぞ。
楽しい。だがプレイしてる間はとにかく『パチプロ風雲録』が頭から離れない。もはや西洋ファンタジーを舞台にしたパチプロ風雲録にしか見えなくなるほどだ。
そもそも予習がてら過去シリーズの動画を漁っていたらなぜか変なの(それこそがアイレムソフトウェアエンジニアリング制作パチンコシュミレーションゲーム『パチパラ13 〜スーパー海とパチプロ風雲録〜』に搭載されている『パチプロ風雲録5〜青春篇』であった)にたどり着いてしまっていたのが問題だった。
↓
この動画
パチンコをするグランドセフトオートとも呼ばれている
冒頭、高校卒業するも進学も就職も決まらない主人公にパチンコの代打ちを頼むメインヒロイン(好みの性格はなんと「鬼畜」)
=いきなり使徒にされるドラゴンエイジと一緒
主人公は性別や見た目から性格まで選べるキャラクタークリエイトの自由さ
=ドラゴンエイジと一緒
膨大な選択肢
=ドラゴンエイジと一緒
(女性と)女性とのロマンス有り
=ドラゴンエイジと一緒
というようにある意味そっくり???な2つのゲームは親戚関係と言ってもいい。
しかし最新ゲームのGOTYである『ドラゴンエイジ インクイジション』には絶対的に足りないものがある。
それは声
英語音声だと『ドラゴンエイジ インクイジション』の登場人物は皆オシャレさんに見えてしまうのだ。
小太りのドワーフもイケメンボイスでオシャレさんに感じる
小うるさいエルフも台詞を文字で追うとオシャレさんに感じる
なんだろうな。『パチプロ風雲録』も『ドラゴンエイジ』も多彩な選択肢を選べるってことはストーリーが映像ではなくてテキストで進行するってことなんですよ。
だからテキストで表現しきれない部分を補うボイスアクトの影響が大きい。しかし聞きなれない英語じゃ皆渋くてカッコいい声に感じちゃうんだよなぁ。多少ダサくなっても、いやダサいくらい声が濃い方が魅力が出る。(翻訳技術の問題は無視している)
たとえ「オイヨイヨ」と聞こえようが『ドラゴンエイジ インクイジション』は吹き替えすべき!
Dragon Age II (ドラゴンエイジII) キャラクター紹介ムービー - YouTube
結論:EAJapanはローカライズに金を出せ
追記:まず最初に謝罪。ファーストインプレッションでこのゲームはテキストベースだから映像だけじゃ……どうのこうのと書いたが、ストーリーを進めるとだんだんどのキャラクターの表情が豊かに動いてカット割りもちょいちょい入って映像演出もどうしてなかなかよく出来てました。ごめんさないBioWare
でもEAJapanは真面目に翻訳しろよ